To access the TroikaXperience events, click the icon next to the event name. The plenary sessions have two rooms: the main room, which accommodates 250 people (with interaction), and the overflow room, which accommodates the remaining participants.
To navigate between days, click the day or date you want to visit.
We recommend that you bookmark this page to find it quickly whenever you need. That can be useful when you're hopping between sessions. Learn how to do this here.
All our plenaries, webinars and courses will be held on Google Meet. If you want to learn more about the platform, click here.
All events will be recorded and you will receive a link to enjoy them for 30 days once the TroikaXperience is over.
Certificates will be issued for both speakers and participants; you will receive yours shortly after the conference ;)
If you need any immediate assistance throughout the conference, you can get in touch via our WhatsApp hotline clicking here.
sunday • july 19
9:00 to 9:50
Thankfully, the goal of language learning has shifted from near-native competence to ‘plurilingualism’ - to be an effective, interactive communicator - and in English as a Lingua Franca. To my mind, the best way to achieve this efficiently, particularly for Romance language speakers, with all their advantages, is to build on rather than ignore existing linguistic knowledge. Trying to prohibit or ignore L1 seems even more incongruous for learners outside class, at home, online, surrounded by Portuguese!
Besides, translation is increasingly accepted as inevitable, even in immersion contexts. 'Think in English’ just won’t happen until C1+. With our monolingual groups, methodical, overt contrast with Portuguese must benefit both learners and teachers.
Yet, most teaching still follows traditional routes; ’English only’, native speaker / frequency models, ‘one-size fits all’, global courses … missing the specificity our classes both permit and deserve, and decelerating their communicative potential, particularly in ELF.
Surely, now is the time to re-evaluate cross-lingual activities and bilingual resources; contrastive analysis, error anticipation, cognate exploitation, customised pronunciation and, yes, translation. Realistic and highly practical.
10:00 to 12:00
12:10 - 12:50
12:50 to 13:50
14:00 to 14:50
What has helped shape the positivist assessment paradigm prevalent today in our
country? Why is it so difficult to change this paradigm? How can this type of change be smoothly incorporated in a school or educational system? In this talk, Isabela will briefly examine historical and contextual reasons for the mainstream mental models regarding assessment. She will then present the new trends in assessment that are being implemented around the world and in Brazil and, finally, provide a roadmap for changing mental models on assessment and implementing an alternative assessment system without “rocking the boat” or causing instability.
15:00 to 17:00
17:10 to 18:10
18:20 - 19:00
19:10 to 20:00
How can you keep your primary aged learners engaged as they sit in front of a computer or tablet screen or even a small mobile device? How can you encourage them to use and practice English through this virtual space? This presentation will present practical ideas for engaging your English language students online through remote learning.